続いて、30日に発表された「最終報告書」ですが、
民法改正に関したところは、法律を改正しろ、差別をなくせです。
「くりかえし勧告する(reiterates)」と言われていますし、
なにもしていないと見られたことは、あきらかでしょうね。
婚外子については、相続差別だけでなく、戸籍を得ることや、
出生届けの受理についても、言及があります。
11. The Committee reiterates its concern about discriminatory provisions in the Civil Code affecting women,
such as the prohibition for women to remarry during six months following divorce and the different age of marriage for men and women.
(arts. 2 (1), 3, 23 (4) and 26)
The State party should amend the Civil Code,
with a view to eliminating the period during which women are prohibited from remarrying following divorce and harmonizing the minimum age of marriage for men and women.
11. 委員会は、女性に関する民法の差別規定について、くりかえし勧告する。
具体的には、女性だけに課されている、6か月間の再婚禁止期間、
および、結婚できる年齢の男女差である。(条項 2(1), 3, 23(4), 26)
貴締結国は、女性の待婚期間の撤廃と、結婚可能な最低年齢を、
男女で一致させるために、民法を改正する必要がある。
28. The Committee reiterates its concern that children born out of wedlock are discriminated against with regard to the acquisition of nationality,
inheritance rights and birth registration. (arts. 2 (1), 24 and 26)
The State party should remove any provisions discriminating against children born out of wedlock from its legislation,
including Article 3 of the Nationality Law, Article 900 (4) of the Civil Code, as well as Article 49 (1), item 1,
of the Family Registration Law prescribing that birth registration forms shall indicate whether or not a child is "legitimate".
28. 委員会は、婚外子に関して、戸籍の取得、
出生届けの受理、相続の際に差別される規定について、
くりかえし勧告する。(条項 2(1), 24, 26)
貴締結国は、婚外子に対する、あらゆる法的規定に
もとづく差別を撤廃する必要がある。
これは国籍法の3条、民法の900条4項、および出生届けの1項目にある、
子どもが「嫡出」かそうでないかを記入する欄を
設けることを定めた、戸籍法49条の1項の規定をふくむ。
|
|